Netflix se přibližuje českým uživatelům, lokalizace prostředí mu ale stále chybí

03644957.jpeg

Platforma lokalizací některých titulů do češtiny ukazuje, že mu náš trh není zcela lhostejný. Formou titulků bývají s určitým odstupem lokalizovány i originální seriály americké služby.

Americká on-line videopůjčovna Netflix se každým týdnem stává atraktivnější pro tuzemské uživatele. Počet titulů v češtině trvale přibývá. V poslední době byly lokalizovány například filmy Warcraft, Rychle a zběsile 7, Jason Bourne nebo Lovec: Zimní válka. Nutno upozornit, že spíše než dabing preferuje Netflix titulky. Možná lokalizace prostředí služby do češtiny a tím zatraktivnění pro široké spektrum publika, je zatím v nedohlednu.

Netflix nicméně lokalizací některých titulů do češtiny ukazuje, že mu náš trh není zcela lhostejný. Formou titulků bývají s určitým odstupem lokalizovány i originální seriály americké služby. Předplatitelé v České republice tak čekají například na druhou řadu Jessiky Jones, která je k dispozici prozatím pouze v originále. Kompletně do češtiny je formou titulků lokalizována pouze první, třináctidílná řada. Netflix je facto prozatím jedinou on-line službou na trhu formou měsíčního předplatného, která zároveň umožňuje snadný přístup k obsahu ve formátu Ultra HD/4K. K nasazení prvních titulů na HBO GO by mohlo dojít v příštím roce.